"Fly Fishing, Uçurma Balıkçılığı" doğru bir çeviri mi?

Konu, 'Fly Fishing, Uçurma Balıkçılığı' kısmında leonardo2 tarafından paylaşıldı.

?

"Fly fishing"in Size Çağrıştırdığı En Uygun Anlam Hangisidir?

  1. Sinek Balıkçılığı

    42,1%
  2. Sinek ile Balıkçılık

    5,3%
  3. Sinek ile Balık Avı

    5,3%
  4. Yapay Sinekler ile Balıkçılık

    10,5%
  5. Yapay Sinek ile Balıkçılık

    10,5%
  6. Suni Sinek ile Balıkçılık

    10,5%
  7. Uçurma Balıkçılığı

    42,1%
Birden fazla oy kullanılabilir.
Konu Durumu:
Daha fazla cevap için açık değil.
  1. leonardo2

    leonardo2 isa özdere

    Mesajlar:
    110
    Şehir:
    Erzincan
    Favori Kamış:
    LİNEAEFFE BAİA GRANDE 420 cm
    Favori Makine:
    OKUMA LONGBOW LBII-665
    En İyi Avı:
    700-1000gr tatlı su kefali
    Bu bölümün başlığı "Fly Fishing, Uçurma Balıkçılığı" olarak geçiyor,Fakat ,affınıza sığınarak,bence bu bölümün başlığı:"sinek ile balıkçılık","sinek balıkçılığı",yada "sinek ile Balık avı" "Yapay sinek ile Balık avı" ,"Yapay sinek ile balıkcılık,veya "Suni sinek ile Balıkçılık"olmalı.motto mot (birebir)çeviri yapınca,tam anlamını vermiyor.sizde kendi çevirinizi söyleyebilirsiniz .mesela "yapay böceklerle balıkçılık."
    umarım üstadlar bu konuda bana kızmazlar.
    saygılarımla
     
    Son düzenleme: 22 Ekim 2010
  2. macir_ertan

    macir_ertan Ertan Çetin

    Yaş:
    56
    Mesajlar:
    1.550
    Şehir:
    Haskovo-Bulgaristan
    Favori Kamış:
    Trabucco
    Favori Makine:
    Daiwa Emblem-Z
    En İyi Avı:
    Yayın,Sazan,Turna
    İsa sanırım yabancılar kendi dillerine en uygun ve içinde sadece sinekle avlanılmayan birsürü uçarı kaçarı böceği barındıran aynı zamanda da uçura uçura bir kırbaç misali sallanarak icra edilen benim de çok hayran olduğum bu aristokrat balıkçılık stiline en doğru ve espirili ismi bulmuşlar.Ben dilbilimci değilim:) ama onlara göre fly fishing biz de kendi dilimize göre uçurma balıkçılığı yada sinek balıkçılığı gibi isimler vermek uygun düşer gibime geliyor.İlla da malzemeciye gittiğimizde yabancı sözcüklerle bu balıkçılık türü için malzeme istememiz gerekmiyor.Benim yakın çevremde bu tür balıkçılıkla uğraşan iki arkadaşım var he hikmetse konu açıldığında ''fly fishing'' diye bahsetmekten resmen gurur duyuyorlar gibi daha mı cool oluyor ne Türkçesi varken
     
  3. jigging

    jigging Caner

    Yaş:
    44
    Mesajlar:
    1.213
    Şehir:
    Istanbul
    Favori Kamış:
    Penn spinfisher surf & Lineaeffe sorrento & Lucky Craft ESG II
    Favori Makine:
    Penn Surfmaster 750 & Shimano Ultegra XTB & Exage 4000fa & shimano twinpower 4000xg
    En İyi Avı:
    seni meraklı, hadi ordan... nazar değdireceksin..
    Fly fishing sadece yapay sineklerle yapılan bir av stili olmadığı için ankette belirtilen "uçurma balıkçılığı" harici yazdığın tüm seçenekler yanlıştır.

    Tuzlu su flyfishingde; yengeç, karides ve yem balıkları gibi canlı/cansız kullanılan türler var.

    Herşeyde olduğu gibi ülkemizde yine doğru dürüst uygulanmayan bir av stili olduğu için üstadları hariç çoğu kimse bu fly fishingin sadece yapay sineklerle yapılan bir stil olduğundan ibaret sanır.
     
  4. azizcan

    azizcan azizcan

    Mesajlar:
    91
    Şehir:
    ANKARA
    Bencede Uçurma balıkçılığı uygun olanı.

    Bu konu birçok yerde tartışma konusu olmuştur bir çok fikir ortaya atılmıştır.
    En uygunu ilk bakışta sinek oltacılığı veya yapay sinek oltacılığı gibi isimler akla gelsede bu disiplinde sadece yapay sinekler kullanılmıyor.
     
  5. macir_ertan

    macir_ertan Ertan Çetin

    Yaş:
    56
    Mesajlar:
    1.550
    Şehir:
    Haskovo-Bulgaristan
    Favori Kamış:
    Trabucco
    Favori Makine:
    Daiwa Emblem-Z
    En İyi Avı:
    Yayın,Sazan,Turna
    Hele ülkemizde bu balıkçılık stili daha bir gelişssin,deniz balıkçılığından pek anlamam ama çinekopun yani en küçük yavrudan işte kofana olana kadar kaç yüz isim takıyorlar onun gibi bu avlanma şekline de birçok isim daha bulunur:)
     
  6. ozan

    ozan Ozan

    Mesajlar:
    3.040
    Şehir:
    Antalya
    tekniğin temeline bakarsanız tuzlu su fly fishing demeden çok önceleri yapay sineklerle alabalık- somon avına özgü bir uygulama olduğunu görürsünüz. daha sonra her tür yapay yemle yapılan bir ava dönüşmüş. hedefleri genişlemiş. tekniğin adı ucundaki sinekten geliyor olmalı. fly uçmak fiili olduğu gibi sinek demektir aynı zamanda. kelimenin etimolojisine bakmadan fly fishing tekniğinde yengeçte var uçurma balıkçılığı demektir demek dilin yaşayan bir varlık olduğu gerçeğini yatsıyıp dogmatik bir anlam arayışından öteye gitmez. yani bu işin orjinalinin ne olduğu bilgisi usta balıkçılıktan öteye dil bilimin işidir. karşı tartışmalar olacağı aşikar olmasına rağmen ben bu işi sinek balıkçılığı olduğunu düşünüyorum.Aşağıyada bakarsanız kelimenin synonimi "freshwater fishing" dir. yani olay aslı itibari ve kelime kökleri bakımından tatlı su işidir. devam edersek. bugünkü uygulamaya bakıp kelimelere anlam yüklemek tekniğin icat olduğu 100-150 sene önceyi görmemek boşa kürek çekmek olur.

    diğer yakın anlamlar ise sırtı sürütme demek. tartışmaya bu yönde devam ederseniz bi sonuca varabilirsiniz kolay gelsin

    Main Entry: fishing
    Part of Speech: noun
    Definition: angling
    Synonyms: fly-fishing, freshwater fishing, piscary, trawling, trolling
     
    Son düzenleme: 22 Ekim 2010
  7. ozan

    ozan Ozan

    Mesajlar:
    3.040
    Şehir:
    Antalya
    fly-fish·ing   /ˈflaɪˌfɪʃɪŋ/ Show Spelled
    [flahy-fish-ing] Show IPA

    –noun
    Angling . a method of fishing in which fly casting is used.
    Use fly fishing in a Sentence
    See images of fly fishing
    Search fly fishing on the Web

    ================================================================================

    Origin:
    1645–55
    fly-fish   /ˈflaɪˌfɪʃ/ Show Spelled
    [flahy-fish] Show IPA

    –verb (used without object) Angling .
    to fish with artificial flies as bait.

    ================================================================================

    Origin:
    1745–55


    dilde görünme zamanı 1745 açıklama net. yapay sineklerin yem olarak kullanıldığı teknik. tartışma etimolojik olarak bitmiştir. duygusal yanı beni bağlamaz.
    teknik sinek balıkçılığı vb olarak türkçeleşebilir.
    ama herzaman olduğu gibi avamdan ayrı gözükme çabası dil kullanımını değiştirecektir. tarih böyledir. yani ben farklıyımı göstermek isteyenler avamla aynı dili kullanmayacaktır.
     
  8. ozan

    ozan Ozan

    Mesajlar:
    3.040
    Şehir:
    Antalya
    fly casting  –noun Angling .
    the act or technique of casting with an artificial fly as the lure, the rod used being longer and more flexible than that used in bait casting.
    Use fly casting in a Sentence
    See images of fly casting
    Search fly casting on the Web

    ================================================================================

    Origin:
    1885–90
     
  9. ozan

    ozan Ozan

    Mesajlar:
    3.040
    Şehir:
    Antalya
    kelimenin köklerinde uçurma yada uçmayla ilgili hiçbirşey yok. arayın bakalım varmı
     
  10. jigging

    jigging Caner

    Yaş:
    44
    Mesajlar:
    1.213
    Şehir:
    Istanbul
    Favori Kamış:
    Penn spinfisher surf & Lineaeffe sorrento & Lucky Craft ESG II
    Favori Makine:
    Penn Surfmaster 750 & Shimano Ultegra XTB & Exage 4000fa & shimano twinpower 4000xg
    En İyi Avı:
    seni meraklı, hadi ordan... nazar değdireceksin..
    Karidesin ve yengecin sineğe benzediğini sanmıyorum, bu tür bahaneler pek gerçekçi gelmiyor bana.

    Ayrıca bu disiplin tuzlusa suda yeni uygulanmaya başlanmış birşey değil.. sanki 2-3 sene evvel başlamış gibi yorumlar var..

    Yabancı dilde bir kelimenin karşılığı birebir gelecek şekilde tercümenin olmadığını bu dili araştıran herkes biliyordur. Olabilecek en uygun tercüme getirilir.

    Karides, yengeç, solucan vesayre sinek diye adlandırılamaz, böyle saçmalık olur mu.

    Popperlarla yapılan bazı av stillerininde Fly kapsamına girdiğini bilen var mı acaba?

    Fly'ın buraya tüm anlamlarını yazsam bu sitede oturur herkes güler..

    Konu sadece tatlısu olsa, orada kullanılan canlı yemleride mi sinek diye adlandıracağız? sırtına kanat mı takılacak sinek demek için?

    Madem öyle, neden arıya sinek denmiyor?, neden kertenkeleye sinek denmiyor? bunlarda kullanılıyor Fly'da değil mi?

    Canlı yem kullanılmadan önce olsa tamam, bu işin kökeni sinek eyvallah.... ama öncede değiliz, günümüzde bir çok tür yemle yapılan bu disipline halen sinek demek komiklikten ibarettir.
     
  11. azizcan

    azizcan azizcan

    Mesajlar:
    91
    Şehir:
    ANKARA
    Kelimenin kökenine inmedim ama, bu disiplin ile avın daha dibine inemesemde, oraya çok uzak olmadığımı düşünüyorum. Ben bu av esnasında tüm aparatımı, ucunda sinek olsun olmasın uçurmak için kullandığımı düşünüyorum. Bu sebeple bana, uçurma balıkçılığı daha yakın geliyor.

    Burada asıl amacın, ülkemizde yeni yeni gelişen bu avcılığın ve daha önemlisi kullanılan malzeme isimlerinin daha anlaşılır olmasıdır. Zaten görsel olarak karmaşık duran bu disiplini, birde bu tür terim ve anlam tartışmalarıyla dahada anlaşılmaz hale getirmek işi dahada zora sokar. Şimdilik isteyen istediğini desin, önemli olan her avcılıkta olması gerektiği gibi işi hakkıyla yapabilmektir.
     
  12. tarcan

    tarcan ...

    Mesajlar:
    6.700
    Şehir:
    Hatay
    Favori Kamış:
    .
    Favori Makine:
    .
    En İyi Avı:
    Kefal 325 gram
    .

    Caner merhaba

    Yurtdışı TV kanallarında fly stili ile avlandıklarını görüyorum
    Hakikaten neden acaba yerleşmedi bu stil bizde?

    Halbuki Levrek , Kefal gibi türlerde işe yarayacak bir şey sanki.
    (Levrek ürkebilir , çok doğru bir tür seçimi olmadı )
    .
     
  13. Zıpkıncı İbo

    Zıpkıncı İbo İbrahim Can

    Mesajlar:
    2.915
    Şehir:
    Ankara
    Favori Kamış:
    Cressi, Mares, Tusa
    En İyi Avı:
    18 kg Akya
    Gereksiz bir tartisma olmus... bunun sinek ile yapilan balik avi oldugunu herkes bilir... ucan bir hayvan oldugu icin sinegin ingilizcesi "fly"dir... ucunda suni sinek bulunan oltayi havada savurarak yapilan balik avidir... bu avda sinegi havada savurup suya konduruyoruz, tehrar cekip tekrar konduruyoruz... yani ucurma avciligi denmesinin de bir zarari yok... orijinalinde suni sinek olan bu oltanin sonradan sinek yerine baska canli veya suni yemlerle kullanilanlari da turetilmis... ankette ayni anlama gelen bir cok yanit tercihi olmasi da anlamsiz olmus..
     
    Son düzenleme yönetici tarafından yapıldı: 22 Ekim 2010
  14. ozan

    ozan Ozan

    Mesajlar:
    3.040
    Şehir:
    Antalya
    Şimdi size mesleklerinizi sorsam bana ne dersiniz acaba.

    ben ingilizce öğretmeniyim

    Aldığım derslerden bazıları

    1- dil bilim
    2- semantics ( anlambilim)
    3- etimology (dilin-kelimenin kökenleri)

    şimdi siz geçip karşıma bence şu bence bu dersiniz bu sizin duygusal savunmanız. flyfishing kavramı fly casting kavramı tarihleriyle veriliyor. oraya aktardığım metinlere bakarsan biraz metodoloji kavramının neye benzediğini görürsün. orda gördüğün fly kelimesinin anlamları değil "fly fishing" kavramının dilsel tarihidir.

    ama dediğim gibi avamdan ortalama insandan farklı olma duygusu karşıkonulamaz bişedir ve dilin değişme sebeblerinden biridir. ben ortalama bir insan ve balıkçı olarak buna sinek balıkçılığı derim. sen uçurma dersin o senin bileceğin iş. ama dersen ucundaki yengeç sineğe benzemiyor bunun anlamı bu. ozaman çizmenin üstüne gelmiş olursunuz ki ooop demek gerekebilir.
     
    Son düzenleme: 22 Ekim 2010
  15. jigging

    jigging Caner

    Yaş:
    44
    Mesajlar:
    1.213
    Şehir:
    Istanbul
    Favori Kamış:
    Penn spinfisher surf & Lineaeffe sorrento & Lucky Craft ESG II
    Favori Makine:
    Penn Surfmaster 750 & Shimano Ultegra XTB & Exage 4000fa & shimano twinpower 4000xg
    En İyi Avı:
    seni meraklı, hadi ordan... nazar değdireceksin..
    Hocam mesleğinize saygım sonsuz ama bu iş ingilizce öğretmenlerinin işi değildir, bizimde değildir. Biz hepsine en uygun olan tercümeyi bulmak zorundayız.

    Siz bir öğretmen olarak bunu savunabilmeniz için o kültürün içinde olmalı ve yaşamanız gerekir, böyle dil tarihi bunu diyor gibi söylemlerle bu iş olmaz. Aynısı bizler içinde geçerli.

    Yok aksini savunusanız, o zaman derim ki balıkçılığı ve terimlerini ne zamandan beri dil öğretmenleri belirliyor, diye..

    Ama sizde haklısınız, 2010 yılında halen hiç bir balığın gerçek adının doğru dürüst zikredilmediği, yöresel adlarla saçma sapan hallere sokulup, savunulan ülkemde, bu denli konuya hassas yaklaşmanız çok doğal, saygı duyuyorum.

    Yengecin, karidesin, kertenkelenin, solucana vesayre yabancı dilde sinek denmiyorsa, bu saatten sonra bu tekniğe Türkçe'de sinek balıkçılığı denmesi sizce ne kadar doğru?

    Kim Türkçe'de yengece, karidese, kertenkeleye, solucana v.s.... bir sinek türüdür diye savunabilir? Peki ingilizlerde hiç duydunuz mu? yok..

    Ancak uçurma balıkçılığı dediğinizde, tekniğe tam anlamıyla en yakın uyan bu tercümede hepsi kapsanmakta. Yani "uçurma"nın içinde kertenkele, yengeç, karides vesayre hepsi var.
     
  16. jigging

    jigging Caner

    Yaş:
    44
    Mesajlar:
    1.213
    Şehir:
    Istanbul
    Favori Kamış:
    Penn spinfisher surf & Lineaeffe sorrento & Lucky Craft ESG II
    Favori Makine:
    Penn Surfmaster 750 & Shimano Ultegra XTB & Exage 4000fa & shimano twinpower 4000xg
    En İyi Avı:
    seni meraklı, hadi ordan... nazar değdireceksin..
    Abi kefale ekmeği sarıp atıyor bizim vatandaş, yakalıyor mu evet... hazırladığı takımın maliyeti 3TL'yi bile geçmiyorken... neden uğraşsın ki incik cıncığı bolca olan, tekniği ile uğraşması yorucu olan, üstüne bir de pahalı malzemeleri olan bir stille. Neden bu kadar para döksün... bizdeki mantık bu. E böyle olunca ithalatçılarda yanaşmıyor. Bizde bu işin hobiden ibaret olduğunu anlamak için en az 20 sene geçmesi lazım, tabi o zamana kadar sularda balık kalırsa.
     
  17. ozan

    ozan Ozan

    Mesajlar:
    3.040
    Şehir:
    Antalya
    tekniğin türkçe adını bulalım diyorsak ozaman mesele başka. ozaman tamamen sana katılırım. ama uçurmaya gene katılmam başka bişey olsun derim
     
  18. azizcan

    azizcan azizcan

    Mesajlar:
    91
    Şehir:
    ANKARA
    Sayın Öğretmenim

    Uzatmaya gerek yok, öyleyse siz sinek balıkçılığı ismini kullanın.

    Saygılar.
     
  19. jigging

    jigging Caner

    Yaş:
    44
    Mesajlar:
    1.213
    Şehir:
    Istanbul
    Favori Kamış:
    Penn spinfisher surf & Lineaeffe sorrento & Lucky Craft ESG II
    Favori Makine:
    Penn Surfmaster 750 & Shimano Ultegra XTB & Exage 4000fa & shimano twinpower 4000xg
    En İyi Avı:
    seni meraklı, hadi ordan... nazar değdireceksin..
    Teşekkürler hocam, şimdi anlaştık.

    Ad konusunda bişey diyemeyeceğim, o iş beni aşar.. bu konunun üstadları var, bence konuyu görünce onlarda fikir verecektir.
     
  20. leonardo2

    leonardo2 isa özdere

    Mesajlar:
    110
    Şehir:
    Erzincan
    Favori Kamış:
    LİNEAEFFE BAİA GRANDE 420 cm
    Favori Makine:
    OKUMA LONGBOW LBII-665
    En İyi Avı:
    700-1000gr tatlı su kefali
    Merhaba arkadaşlar,
    Öncelikle bu konuyu açmamdaki amaç bir polemik yada tartışma oluşturmak degildi.Yabancı dildeki bir ifadeye ,bir aile olarak,kendi dilimiz Türkçe de en güzel şekilde anlam vermekti.
    Bu terim birazda meslek jargonu ve teknik terim,yana bire bir çevirisini aldığımız zaman ,tam olarak anlamını karşılamıyor.
    Fly:uçmak(uçurmak degil) fishing:balıkçılık = uçma balıçılığı diye ,ilk anlamına bakarak çevirisini yapınca,bu balıkçılık biçimini düzgün olarak anlamlandırmıyor.Belki " Uçurma Balıkçılıgı"Çevirisi doğru olabilir,ama anlamlı ve düzgün degil.Zaten fly'ın fiil anlamı uçurmak degil,uçmaktır.Uçurma anlamı için flied denmesi gerek.
    Örnek vermek gerekirse:"Snow White " kelimelerini ilk anlamlarıyla çevirirsek ortaya snow:kar,white:beyaz yani kar beyazı diye çevrilir.Halbuki Snow white pamuk prenses demektir.Bu ifadelerde artık biraz da deyimsellik var.Umarım bu örnek biraz daha açıklayıcı olur.
     
Konu Durumu:
Daha fazla cevap için açık değil.